基本的な考え方
言葉をデザインするときの基本的な考え方をトピックごとに記載しています。
冗長な日本語を避ける
説明
ユーザーに簡潔明瞭に伝えるため、「することができる」などの冗長な表現は極力避けましょう。
例
OK:◯◯を確認してください。
NG:◯◯をご確認いただけますようお願いいたします。
OK:◯◯しました。
NG:◯◯させていただきました。
議事録
https://smarthr-inc.docbase.io/posts/1304668
正しい文法表現を使用する
説明
使用したことのある表現であったとしても、文法的に誤っていないかを確認して使用しましょう。
例えば、メールや口頭で使用されることが多い「ご参考ください」という表現は文法的には誤りです。正しくは「ご参考にしてください」
「ご◯◯ください」は「ご利用ください」など、「◯◯する」と言い換えられるときに使用します。
議事録
https://smarthr-inc.docbase.io/posts/1304668
常用漢字表にない読み方は使用しない
説明
常用漢字表にない読み方を「表外読み(表外音訓)」と言います。常用漢字表に掲載されていても、表外読みをする場合は、アプリケーション上での使用は控えましょう。
ただし、マーケティングなどで使用している表現に揃えて、SmartHRとして統一したい場合はその限りではありません。
表外読みの例
- 想い (「思い」を使う)
- 旧い (「古い」を使う)
出典
文科省の常用漢字一覧表
https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kakuki/14/pdf/jyouyou_kanjihyou.pdf
平仮名にしたほうが読みやすい漢字は平仮名にする
説明
漢字より平仮名にしたほうが読みやすかったり、普段から平仮名のほうが馴染みがあったりする場合は、平仮名を用いて、SmartHRのパーソナリティ(誠実・ポジティブ・わかりやすい・親しみやすい)を表現します。
一方で、平仮名にしすぎないように注意しましょう。 平仮名にしすぎると、当てはまる漢字が何かを判断する手間が頻繁に発生し、ユーザーに読解の負荷をかけてしまいます。
出典
ひらがなで書くべき漢字のまとめ: 企業サイトで使用する「ひらく漢字」「ひらかない漢字」|コリス
https://coliss.com/articles/build-websites/operations/notational-convention-for-writing.html
カタカナ語を用いるときには、まず漢字語での言い換えを検討する
説明
カタカナ語を一切使用しないことは現実的ではありませんが、安易に使用しないようにしましょう。
カタカナ語は、ユーザーごとに、慣れ・不慣れだけでなく、意味の定義の振れ幅が漢字語以上に大きいという傾向があります。意味の理解が不確かな言葉は、ユーザーのメンタルモデルによって、その時々で都合の良い解釈が生じやすいので、できる限りカタカナ語を使用せず、漢字語で表現します。
議事録
敬語を使いすぎない
説明
敬語表現を多用して、情報が伝わりづらくならないように配慮しましょう。
例
OK:◯◯を確認してください。
NG:◯◯をご確認いただけますようお願いいたします。
OK:◯◯しました。
NG:◯◯させていただきました。
出典
https://www.keigoryoku.com/keigo/
同じことを複数の表現で説明しないようにする
説明
同じ意味のものを別の単語や言い回しで表現をするのは避け、用字用語に準拠した表現を使用しましょう。
ただし、ヘルプページなどでユーザーの理解を促すための言い換えに伴う別の表現は、意図的なものなのでその限りではありません。
格助詞をむやみに省略しない
説明
言葉同士の関係がわかりやすいように、「が」「の」「を」「に」「へ」「と」「より」「から」「で」などの格助詞は省略せずに記載しましょう。
例
OK:項目名を変更します。
NG:項目名変更します。
OK:操作が完了したら〜
NG:操作完了したら〜
社内用語など、一般的でない言葉を使わない
説明
どのようなユーザーにも伝わりやすいように、辞書に載っている一般的な言葉を使いましょう。 社内用語・専門用語・独自の用語など、ユーザーに伝わらない可能性がある言葉は避けましょう。
例
OK: 企業アカウント NG: テナント
議事録
https://kufuinc.slack.com/archives/CJX59GJFR/p1652166634163919